熱血江湖シーズン3って何?って方は予告編までお戻りください。
と言うわけでここまで予告1回、翻訳3回の計4回に分けて最新(?)情報をお届けしてきましたが、それも今回でラストです。
振り返ってみると…3日も連続でブログ書いたの初めてです(笑)
ちなみにまとめとか作るつもりはないので、
どなたか代わりにうまくまとめられる方がいましたら、
作っていただいても結構です。
自分はまとめを「日本語でおk」と表すので精一杯です。
では、最後の項目の解説に入りましょう。
注目の第5項目目は…
折角なんでハングルを訳しながら解説していきましょう。
(Yahoo!翻訳の訳を載せていきます。)
皆さんも
http://yulgang.mgame.com/event/081223_micro/default.mgame
の正邪のキャラの姿が載っているページを見ながら読んでいってください。
では1行ずつ行きます。
드디어 열린…새로운 하늘! いよいよ開かれた…新しい空!
6次職フラグですね。分かります。
다시 태어나라!진정한 시작
生まれ変わりなさい!真正な手始め
6次職フラグでd(ry
“승천 시스템”
「昇天システム」
!?
…そうです。これは6次職の絵ではなく、昇天システムなるものの図だったんです。
偶然これを訳したのが最後になったわけなんですが、
恐らくこれが今回の目玉かもしれませんね。
ほんとは番外編なんか作ってもっと焦らしたかったんですが、
理由を明かさず焦らすのもアレですからね。
最初から読んでいただいた方は、
最後に残ったのは「6次職」の話だと分かっていたでしょうから、
「翻訳編その3」を読んで何故分かりきったことを焦らされるのか訳が分からなかったでしょう。
これが普通に6次職の話なら前回の最後に組み込んでいたと思うので、
この回は存在しなかったでしょうね(笑)
さて、気になる続きを訳していきましょう。
차원이 다른 능력치 향상!
次元が他の能力値向上!
「次元が」って部分が意味分かりませんが、
恐らく昇進するみたいに能力値が上がるってことを言いたいのでしょう。
더욱 빠른 레벨업!
もっと早いレベルアップ!
これ、なかなか意味が深いですよね。
仮にこのシステムが某夢世界の覚醒と同じようなものなのであれば、
レベル1から育て直さなければならないことにはなりますが、
普通に育てるよりレベルが上がりやすいという意味にも取れますよね。
달라진 외형보다도 더욱 강력한 혜택이 당신을 기다립니다.
変わった外形よりももっと力強い恩恵が あなたを待ちます.
単純に上に書いてあることをまとめて、
変わるのでは見掛けだけじゃないってことを言いたいんでしょうね。
と言うわけで、5回に渡る熱血江湖シーズン3翻訳情報を楽しんで頂けたでしょうか?
今回初めて韓国語の翻訳に挑み、
初めてブログらしくブログを書くことができ(笑)、
今までにない沢山の方々に訪問していただきと、
自分にとって初めてのことばかりでした。
また新しい情報を見つけたらこのような形で記事にすることがあるかもしれませんので、そのときはまたよろしくお願い致します。
ここに来てアレなんですが…
ここまで訳してきた内容は、機械を通したものによるほぼ直訳に等しいものなので、必ずしも正しいとは限りません。
またこれは韓国での話であって、日本ではこれらが全て同時に
実装されるかどうかは全く分かりませんので、その点ご了承ください。
一応ハングルを写し取ったものをメモ帳に入れておきましたので、
それを置いておきます。(絵にある吹き出しを写し取った箇所もあります)
間違って写し取っていないかの確認や、違う翻訳ソフトでの翻訳等にお使いください。
その際に違った見解が得られるかもしれませんので、そのときは一度ミニメールにてご連絡いただけると幸いです。
最後までお付き合いいただき有難うございました。
追記:貼り付けたテキスト今確認したんですが…見にく過ぎますね(笑)
メモ帳ではちゃんと改行されているんですが、貼り付けるとそれがなくなるんですね…。
今から修正するので、添付ファイルがない!って方は今しばらくお待ちを。
とりあえずハングルだけの文字列に日本語を書き足しました。
が、これが精一杯です(汗)何故改行されなくなるんだろうか…。
かなり見にくいですが、それでもよければなんて書いてあるのか知りたい!って方もどうぞ。
|